PT | EN

   

Follow Intradoxos on Twitter

                                   

 

Poesia

Ensaios

Em outros idiomas

Tradução

 

 

O espelho que come a estrela Poemas de Serge Pey

 


 

L'idéal d'une carte
du monde
est d'être sans
le monde
(Tout idéal d'une carte
est d'être le contour
d'une terre
qui n'existe pas)

L'idéal d'une étoile
dans le ciel
est d'être sans
la nuit
(Tout idéal d'une étoile
est d'être la lumière au centre
de la lumière)

L'idéal d'un bâton dans le feu
est d'être sans
la main
qui le tient
(Tout idéal d'un bâton
est d'être la main
qui le brûle)

L'idéal d'une aile
est d'être sans
oiseau
(Tout idéal d'une aile
est d'être le ciel
qu'elle vole)

L'idéal d'un soulier
sur le chemin
est d'être sans
le chemin
(Tout idéal d'un soulier
est d'être le ciel
qu'il ne chausse pas)

***


En chantant
on découpe sans bouger
les lèvres de ce qui nous embrasse
car nous avons faim
d’avoir faim
et nous vengeons notre bouche
d’avoir été mangée

A force de regarder le ciel
nous faisons boiter
l'infini
qui ne s’arrête pas de marcher
comme un mendiant aveugle

La nuit lui donne parfois
sans nous
la monnaie d’une étoile

La beauté qui se perd
nous aime toujours
de nous
avoir perdu


***

La poésie n'est pas
une solution
Aucune solution
n'est une poésie

Une pierre n'est pas
un phénomène optique
Aucun phénomène optique
n'est une pierre

Une chaise n'est pas
un homme assis
Aucun homme assis
n'est une chaise

Ce cerisier n'est pas
un arbre
Aucun arbre
n'est un cerisier

La neige n'est pas
une lumière
Aucune lumière
n'est une neige

La poésie n'est pas
une solution
Aucune solution
n'est une poésie
 

***
 

Le miroir
qui mange l'Étoile
devient plus vieux
que le vieillard
mais le vieillard
qui renvoit l'Étoile
accomplit
une autre fois sa naissance

Les oiseaux qui boivent
dans le soleil
ne brûlent pas
et nous regardent
posés sur une margelle
de dix millions de degrés

Nous choisissons
entre trois regards

Celui qui fait naître le miroir

Celui qui retourne le miroir

Celui qui casse le miroir


**

J'avais decidé
de jeter
une pierre
au fond de mói

Une pierre dans une autre pierre

Je voulais construire
mon âme
à coups de fourmis
d'épines de fleurs
de coquilles d'escargots

Une petite maison
qui diminuerait
sans cesse vers l'lnfini
ses trois voyelles
ou ses trois rires
(i,i,i)
puis ses consonnes
(n, f ,n )

ou les lettres de ton nom
comme trois des
jetés dans l'ordre
et qui écrivaient mes autres noms
dans la poussière du chiffre

Séparer la voyelle
de la consonne
est le premier travail qui trouve le nom

Séparer la consonne de ce qui reste
est le second travail
pour voir le Nom

Mais séparer le Nom de son Nom
c'est entendre le Nom

Et sur le mur
je peins encore les initiales
de l'appartenance secrète
en plaçant seulement des ponctuations
dans le noir

( , , , .)

***

Nous cherchons
la pierre à lire
qui défait le rosier
d'épine à pétale

Nous avons trouvé cette pierre
nous en avons rempli notre coeur
puis nous l'avons bu dans son vase

Maintenant nous reconstruisons un rosier
qui récite la femme
qui nous aime
en boitant dans l'avenir

La lune lourde qu'elle tient dans ses bras
n'est pas son enfant ni son chien

mais une lampe de chair
mais une lumière de chair

quand elle nous donne ses doigts
quand le vent chemine dans son Nord


***


Les fruits
qui jonchent le sol
sont recouverts
de cheveux blancs

Des cheveux blancs
poussent aussi dans mon sang

J'avais voulu
finir l'infini
bâtir une maison
dans une autre maison

Je cherchais le coeur de verre
qui remplaçait le soleil

Le soleil
qui lui aussi
était devenu blanc

Le soleil
dont les vieux
cheveux de femme
partageaient les nuages
avec la fumée
d'un avion

Le soleil
qui distribuait ses images
sans égalité
dans l'ordre
d'un nombre inconnu
sans jeu
car les joueurs
avaient connu la règle
qu'après avoir
perdu la partie

***

La mer serait aussi
une bête de l'air
qui aurait bu
toute l'eau des rivières

qui porterait
la lune d'un à-coup
en pleine nuit
dans un mugissement

O ideal de um mapa
mundi
é ser sem
o mundo
(O maior ideal de um mapa
é ser o contorno
de uma terra
inexistente)

O ideal de uma estrela
no céu
é ser sem
a noite
(O maior ideal de uma estrela
é ser a luz no centro
da luz)

O ideal de um atiçador na fogueira
é ser sem
a mão
que o segura
(O maior ideal de um atiçador
é ser a mão
que o queima)

O ideal de uma asa
é ser sem
o pássaro
(O maior ideal de uma asa
é ser o céu
no qual voa)

O ideal de um calçado
sobre o caminho
é ser sem
o caminho
(Todo ideal de um calçado
é ser o céu
que ele não calça)

***


Cantando
recortamos sem mexer
os lábios daquele que nos beija
pois temos fome
de ter fome
e vingamos nossa boca
de ter sido comida

De tanto olhar o céu
fazemos mancar
o infinito
que não cessa seus passos
de mendigo cego

A noite lhe dá às vezes
sem nós
a moeda de uma estrela

A beleza que se perde
nos ama sempre
de nos
ter perdido


***

A poesia não é
uma solução
Nenhuma solução
é uma poesia

Uma pedra não é
um fenômeno ótico
Nenhum fenômeno ótico
é uma pedra

Uma cadeira não é
um homem sentado
Nenhum homem sentado
é uma cadeira

Essa cerejeira não é
uma árvore
Nenhuma árvore
é uma cerejeira

A neve não é
Uma luz
Nenhuma luz
é uma neve

A poesia não é
uma solução
Nenhuma solução
é uma poesia

***
 

O espelho
que come a Estrela
torna-se mais velho
que o ancião
mas o ancião
que reflete a Estrela
cumpre
uma outra vez sua nascença

Os pássaros que bebem
no sol
não queimam
e nos olham
empoleirados numa cratera
de dez milhões de graus

Nós escolhemos
entre três olhares

Aquele que faz nascer o espelho

Aquele que retorna o espelho

Aquele que quebra o espelho


***

Eu tinha decidido
jogar
uma pedra
no fundo de mim

Uma pedra numa outra pedra

Queria construir
minha alma
com saúvas
espinhos de flores
conchas de caracol

Uma pequena casa
que diminuiria
sem cessar até o Infinito
suas três vogais
ou suas três risadas
(i,i,i)
depois suas consoantes
(n,f,n,t)

ou as letras de teu nome
como dados
jogados na ordem
e que escreveriam meus outros nomes
na poeira do algarismo

Separar a vogal
da consoante
é o primeiro trabalho que encontra o nome

Separar a consoante do que resta
É o segundo trabalho
Para ver o Nome

Mas separar o Nome de seu Nome
É escutar o Nome

E sobre a parede
pinto ainda as iniciais
do pertencimento secreto
colocando somente pontuações
no negro

( , , , .)

***

Procuramos
a pedra para a ler
desfazer a roseira
do espinho à pétala

Encontrada tal pedra
preenchemos dela nosso coração
depois a bebemos em seu vaso

Então reedificamos uma roseira
que recita a mulher
que nos ama
coxeando no futuro

a lua pesada que ela tem nos braços
não é seu filho nem seu cão

mas uma lâmpada de carne
mas uma luz de carne

quando ela nos dá seus dedos
quando o vento avança em seu Norte
 


***

As frutas
que juncam o solo
estão cobertas
de cabelos brancos

Cabelos brancos
crescem também no meu sangue

Eu desejara
findar o infinito
fundar uma casa
numa outra casa

Eu procurava o coração de vidro
que supria o sol

O sol
que também
tornara-se branco

O sol
cujos velhos
cabelos de dona
partilhavam as nuvens
com a fumaça
de um avião

O sol
que distribuía suas imagens
sem medida
na ordem
de um nome desconhecido
sem jogo
pois os jogadores
tinham conhecido a regra
só depois que
perderam a partida

***

O mar seria também
Um animal do ar
que teria bebido
toda a água dos rios

que tomaria
a lua num assalto
em plena noite
com um grito

 

2010 Márcio-André | Design : Confraria do Vento | Crédito das Imagens

Creative Commons License